Jak zacząć prezentacje po angielsku, a jak ją zakończyć? Przydatne zwroty
Znasz to uczucie? Wchodzisz na spotkanie (lub włączasz kamerę). Serce bije nieco szybciej. W gardle robi się sucho. W głowie masz pustkę, a jedyne zdanie, które przychodzi Ci na myśl, to szkolne: "Hello, my name is... and today I will talk about...".
Zatrzymaj się. Pierwsze sekundy prezentacji to moment walki o uwagę.
Większość specjalistów i managerów świetnie zna się na swojej pracy, ale paraliżuje ich sama myśl o wystąpieniu publicznym. Nie dlatego, że brakuje im wiedzy. Dlatego, że brakuje im strategii na to, jak powinna wyglądać profesjonalna prezentacja angielska. Nawet jeśli masz doświadczenie prezentacyjne w swoim rodzimym języku, prezentowanie po angielsku, ze względu na różnice w składni oraz inne konwencje komunikacyjne w biznesowym angielskim warto zgłębić temat właśnie tego – jak prezentować po angielsku – płynnie oraz efektywnie.
W tym artykule nie będę teoretyzować. Przeanalizujemy, jak zacząć prezentację po angielsku jak jeden z najlepszych prezenterów świata technologii: Bill Gates. Dowiesz się, jak precyzyjnie dostosować swoją prezentację do publiczności, aby zostać zapamiętanym przez zarząd lub klienta.
Prezentacja po angielsku – przykład Billa Gatesa
Dlaczego Bill Gates, mimo że jest introwertycznym inżynierem, przyciąga miliony wyświetleń na TED? Proste. Zaczyna od problemu, historii, lub szoku.
Spójrzmy na trzy przykłady:
Innovating to zero! (wystąpienie o klimacie) Zamiast zanudzać wykresami na start, Gates wchodzi na scenę i mówi o… energii i biedzie, wplatając w opowieść konkretną i szokującą liczbę osób skrajnie ubogich („poorest two billion„). Stosuje przy tym klasyczną strukturę problem-rozwiązanie (Zobacz wideo: Innovating to zero!)
The next outbreak? We’re not ready (wystąpienie o epidemiach) Gates zaczyna od wspomnienia z dzieciństwa: „When I was a kid, the disaster we worried about most was a nuclear war. That’s why we had a barrel like this down in our basement…”. Wnosi na scenę prawdziwą beczkę z zapasami. Od razu buduje obraz w głowie widza. (Zobacz wideo: The next outbreak?)
A Renaissance of nuclear energy (krótki film o TerraPower) Najpierw docenia stare reaktory i podaje ciekawą statystykę („The world succeeded in making over 400 nuclear reactors that generate clean electricity.„), potem wskazuje ich wady (koszt, bezpieczeństwo), by natychmiast przejść do wizji przyszłości. Krótko, zwięźle, na temat. (Zobacz wideo: A Renaissance of nuclear energy)
Jak możesz przenieść te techniki na swoje spotkania w firmie?
Jak rozpocząć prezentację po angielsku? 3 techniki
Strategiczne otwarcie prezentacji musi zawierać haczyk (Hook). Ma on jedno zadanie: wyrwać słuchacza z letargu i przekierować uwagę na Ciebie. Oto trzy metody inspirowane Gatesem na skuteczne rozpoczęcie prezentacji.
1. Szokująca statystyka
Liczby budzą respekt, jeśli są odpowiednio podane. W Innovating to zero! Gates używa prostego równania: CO2 = P x S x E x C. Pokazuje, że jeden z czynników musi spaść do zera. Zamiast mówić: „We have a problem with efficiency”, powiedz:
„Did you know that we lose 12 hours a week purely on manual data entry?” (Czy wiedzieliście, że tracimy 12 godzin tygodniowo wyłącznie na ręczne wprowadzanie danych?)
2. Storytelling
Nie musisz być pisarzem. Wystarczy, że osadzisz problem w rzeczywistości, tak jak Gates opowiadający o beczce w piwnicy.
„Imagine a situation where our system crashes on Black Friday. Two years ago, that was our reality. Today, I’ll show you why it won’t happen again.” (Wyobraźcie sobie sytuację… Dziś pokażę Wam, dlaczego to się nie powtórzy).
3. Problem-Rozwiązanie
Najbardziej bezpośrednia metoda, widoczna w wideo o energii jądrowej. Nazywasz ból i natychmiast oferujesz lek.
„Most of us struggle with slow deployment times. In the next 15 minutes, I will share a strategy to cut this time by half.” (Większość z nas zmaga się z… W ciągu 15 minut pokażę strategię, jak skrócić ten czas o połowę).
Elementy niewerbalne i rekwizyty w prezentacjach
Twoje słowa to tylko nośnik danych. To, jak je dostarczysz, decyduje o tym, czy zostaną zapamiętane. Większość prezenterów chowa się za laptopem. Gates robi to inaczej… Budzi emocje, ale merytorycznie.
W The next outbreak beczka Gatesa symbolizuje stare zagrożenia. Fizyczny obiekt na scenie sprawia, że abstrakcyjne dla odbiorców pojęcie „braku przygotowania” staje się namacalne.
Z kolei w innym TED Talku z 2009 roku Bill Gates wypuszcza ze słoika żywe komary, mówiąc: „There’s no reason only poor people should have the experience” (Nie ma powodu, by tylko biedni ludzie tego doświadczali). To moment, który wszyscy zapamiętali. Wypuszczenie owadów ze słoika na bogatą publiczność TED wywołało emocje (niepokój, śmiech) i dobitnie pokazało, że malaria to nie tylko statystyka.
Czego możemy się z tego nauczyć?
Jeśli możesz, wykorzystaj rekwizyty i inne pomoce audiowizualne.
Chodzi o wzbudzenie emocji, co sprawi, że Twój przekaz zostanie zapamiętany. Nie musisz przynosić owadów do biura. Ale jeśli omawiasz np. chaos w dokumentacji – przynieś na spotkanie stertę papierów i rzuć ją na stół. Efekt murowany.
Oprócz rekwizytów Gates używa też bardzo prostych slajdów. Zdjęcia są duże, wykresy czytelne. W wideo o energii jądrowej używa animacji, które w 5 sekund tłumaczą skomplikowany proces chłodzenia reaktora. Pamiętaj, slajd nie ma być Twoim teleprompterem.
Zwróć uwagę również na gestykulację. Ręce Billa Gatesa są otwarte. Gates rzadko chowa je do kieszeni, rzadko krzyżuje. Otwarta postawa buduje zaufanie („Nie mam nic do ukrycia”).
Jak zakończyć prezentację po angielsku?
To najczęstszy błąd, jaki widzę. Prelegent kończy slajdy, zapada cisza i pada ciche: „So… that’s all. Thank you”. To jak trzaśnięcie drzwiami przed nosem klienta. Zakończenie to moment, który zapada w pamięć najbardziej (efekt świeżości).
Jak robi to Bill Gates? W wystąpieniu o epidemiach nie mówi „Dzięki, cześć”. Mówi:
„If we start now, we can be ready for the next epidemic.” (Jeśli zaczniemy teraz, możemy być gotowi).
W wystąpieniu o klimacie kończy życzeniem:
„This is the wish I would pick… It is one I think we can achieve.”
Z kolei nagranie o energii puentuje korzyściami z unowocześniania elektrowni, dzięki czemu roztacza wizję rozwiązania problemu globalnej zmiany klimatu:
„That should allow for a renaissance of nuclear energy and a gigantic contribution to lowcost electricity, helping to bring power to the world, meeting the growing demands of data centers and AI, and avoiding the problems of climate change.„
Elementy mocnego zakończenia:
Podsumowanie (Summary):„To sum up, we have three options…” / „Let’s recap the key points.”
Call to Action (Wezwanie do działania): pokieruj słuchaczy, co mają dalej zrobić z tą wiedzą. Przykłady do wykorzystania na prezentacji w biurze:
„I recommend that we approve the budget by Friday.”
„Our next step should be to run the simulation.”
Jak przygotować się do prezentacji po angielsku?
Zanim zaczniesz uczyć się prezentacji na pamięć, musisz wiedzieć, gdzie realnie leży Twój problem. Czy to braki w słownictwie branżowym? Brak obycia w angielskim? A może blokada psychiczna?
Poniżej znajdziesz listę przydatnych zwrotów oraz odpowiedzi na najczęstsze pytania – to dobry start.
Jeśli jednak szukasz czegoś więcej, polecam specjalnie pod to zaprojektowane szkolenia i warsztaty English + Skills. Wszystkie szkolenia opierają się na symulacjach:
Twoim celem jest przekonanie zarządu do budżetu? Przećwiczymy ten scenariusz.
Boisz się Q&A z klientem z USA? Zrobimy symulację takiej rozmowy.
Przekaz prezentacji nie brzmi tak mocno jak w Twojej głowie? Poćwiczymy intonację i dobór słownictwa.
Dzięki temu, gdy wejdziesz na scenę, żeby wygłosić prawdziwą prezentację, Twój mózg pomyśli: „Spokojnie. Już to robiłem/am”.
Przydatne zwroty do biznesowej prezentacji po angielsku
Teoria teorią, ale w stresie potrzebujesz gotowców. Poniżej znajdziesz listę sprawdzonych zwrotów (Cheat Sheet), które uratują Cię w każdej fazie wystąpienia.
Przykład: “Next, we’ll look at the market analysis results.”
“Then, I will move on to…” (Potem przejdę do…)
Przykład: “Then, I will move on to our proposed timeline.”
“After that,…” (Po tym/Po zakończeniu tego, …)
Przykład: “After that, we’ll discuss the risks and challenges.”
“Finally, we will discuss…” (Na koniec omówimy…)
Przykład: “Finally, we will discuss the next steps and action items.”
“We’ll begin by…, and then…” (Zaczniemy od…, a następnie…)
Przykład: “We’ll begin by reviewing last quarter’s performance, and then address the budget for next year.”
🌊 Płynne przejścia między tematami
“Now that we’ve covered X, let’s move on to Y.” (Skoro omówiliśmy X, przejdźmy do Y.)
Przykład: “Now that we’ve covered the current sales figures, let’s move on to the marketing strategy.”
“This brings us to our next point:…” (To prowadzi nas do kolejnej kwestii:…)
Przykład: “This brings us to our next point: the implementation timeline.”
“Speaking of…,…” (Mówiąc o…,…)
Przykład: “Speaking of customer feedback, let’s examine the survey results.”
“By the way, this relates to…” (Tak przy okazji, to dotyczy…)
Przykład: “By the way, this relates to our earlier discussion about resource allocation.”
“As a result of X, we can now…” (W wyniku X, możemy teraz…)
Przykład: “As a result of the pilot program’s success, we can now expand it nationally.”
“That leads us to…” (To prowadzi nas do…)
Przykład: “That leads us to the final part of the presentation: the conclusion and Q&A.”
📋 Podkreślanie istotnych kwestii
“I’d like to emphasize that…” (Chciałabym podkreślić, że…)
Przykład: “I’d like to emphasize that this solution will reduce costs significantly.”
“It’s important to note that…” (Ważne jest, aby zauważyć, że…)
Przykład: “It’s important to note that our market share has grown despite increased competition.”
“I want to stress that…” (Chcę mocno podkreślić, że…)
Przykład: “I want to stress that customer safety remains our top priority.”
“Let me highlight…” (Pozwólcie, że naświetlę…)
Przykład: “Let me highlight the fact that we saved 20% in costs compared to last year.”
“This is a key point because…” (To kluczowa kwestia, ponieważ…)
Przykład: “Employee engagement is high. This is a key point because it directly impacts productivity.”
“I’d like to draw your attention to…” (Chciałabym zwrócić Państwa uwagę na…)
Przykład: “I’d like to draw your attention to the increase in repeat customers on this chart.”
“I cannot emphasize enough how…” (Nie mogę dostatecznie podkreślić, jak…)
Przykład: “I cannot emphasize enough how important teamwork was in achieving these results.”
“Please keep in mind that…” (Proszę pamiętać, że…)
Przykład: “Please keep in mind that these figures are projected and subject to change.”
✅ Podsumowywanie
“To summarize,…” (Reasumując/Podsumowując,…)
Przykład: “To summarize, our three main objectives this quarter are increasing sales, improving customer service, and launching the new product line.”
“In summary,…” (Krótko podsumowując,…)
Przykład: “In summary, we achieved a 15% growth rate, which exceeded our expectations.”
“Let me briefly recap…” (Pozwólcie, że pokrótce podsumuję…)
Przykład: “Let me briefly recap the key points: market share is up, costs are down, and customer satisfaction is at an all-time high.”
“So, in a nutshell,…” (Tak więc w skrócie,…)
Przykład: “So, in a nutshell, we’re on track to meet all our annual targets.”
“To sum up,…” (Podsumowując,…)
Przykład: “To sum up, the new policy has greatly improved internal communications.”
“Let’s review the key points.” (Przejrzyjmy kluczowe punkty.)
Przykład: “Let’s review the key points before we conclude: first, the budget; second, the timeline; third, the expected outcomes.”
🔚 Zakończenie prezentacji
“In conclusion,…” (Podsumowując,…)
Przykład: “In conclusion, our project has significantly improved customer satisfaction.”
“To wrap up,…” (Aby podsumować,…)
Przykład: “To wrap up, I’d like to highlight the key benefits of this proposal.”
“That brings us to the end of the presentation.” (Tym samym dochodzimy do końca prezentacji.)
Przykład: “That brings us to the end of the presentation. Thank you for listening.”
“Thank you for your attention.” (Dziękuję za uwagę.)
Przykład: “Thank you for your attention. I’m happy to take any questions now.”
“Thank you for your time today.” (Dziękuję Państwu za poświęcony czas.)
Przykład: “Thank you for your time today. It’s been a pleasure speaking with you.”
“I’d like to finish by thanking you all…” (Na zakończenie chciał(a)bym podziękować Państwu…)
Przykład: “I’d like to finish by thanking you all for your contributions to this project’s success.”
❓ Reagowanie na pytania (Q&A)
“Thank you for that question.” (Dziękuję za to pytanie.)
Przykład: “Thank you for that question. It’s an important issue to discuss.”
“That’s a great question.” (To świetne pytanie.)
Przykład: “That’s a great question. Let me explain the reasoning behind our approach.”
“If I understood your question correctly,…” (Jeśli dobrze zrozumiałam pytanie,…)
Przykład: “If I understood your question correctly, you’re asking about the timeline for phase two.”
“To answer your question,…” (Aby odpowiedzieć na Pańskie pytanie,…)
Przykład: “To answer your question, we have allocated additional resources to meet the deadline.”
“Does that answer your question?” (Czy to odpowiada na pytanie?)
Przykład: “We plan to increase the budget by 10%. Does that answer your question?”
“I’m glad you asked that.” (Cieszę się, że Pan/Pani o to zapytał/zapytała.)
Przykład: “I’m glad you asked that. It’s something our team has been working on intensively.”
🛟 Zwroty ratunkowe, gdy nie znasz odpowiedzi
“That’s a great question. Let me get back to you on that.” (To świetne pytanie. Wrócę do Państwa z odpowiedzią na ten temat.)
Przykład: “That’s a great question. Let me get back to you on that once I verify the latest data.”
“I don’t have the data with me right now, but I will check and email you.” (Nie mam tych danych przy sobie w tej chwili, ale sprawdzę to i prześlę Państwu mailem.)
Przykład: “I don’t have the data with me right now, but I will check and email you the full report by tomorrow.”
“I’d need to double-check the exact figures.” (Musiałbym/abym upewnić się co do dokładnych liczb.)
Przykład: “I’d need to double-check the exact figures to avoid giving you an incorrect estimate.”
“That falls outside of my area of expertise, but I can direct you to…” (To wykracza poza moje kompetencje, ale mogę skierować Pana/Panią do…)
Przykład: “That falls outside of my area of expertise, but I can direct you to our Head of IT Security.”
“Let’s discuss this offline to save time.” (Omówmy to poza spotkaniem, aby zaoszczędzić czas – tzw. parkowanie tematu.)
Przykład: “This is a complex issue. Let’s discuss this offline to save time for other agenda items.”
“I’m not sure I follow. Could you rephrase the question?” (Nie jestem pewien, czy nadążam. Czy mógłby Pan/mogłaby Pani sparafrazować pytanie?)
Przykład: “The audio cut out for a second. I’m not sure I follow. Could you rephrase the question?”
FAQ – prezentacje biznesowe po angielsku
Największym grzechem jest czytanie tekstu wprost ze slajdów – to zabija uwagę odbiorcy. Unikaj też przepraszania za swój angielski („Sorry for my English”) na samym początku; to niepotrzebnie obniża Twój autorytet. Trzecim błędem jest brak wyraźnego wezwania do działania (Call to Action) na końcu – słuchacze muszą wiedzieć, co zrobić z przekazaną wiedzą.
Najlepsze tematy to te, które rozwiązują realne problemy Twoich odbiorców. Jeśli pracujesz w IT, opowiedz o casestudy z ostatniego wdrożenia, nowym narzędziu, które usprawni pracę zespołu, lub analizie błędów (post-mortem), z których wyciągnęliście wnioski. Temat musi nieść wartość („What’s in it for me?”) dla słuchacza.
W biznesie króluje zasada „im krócej, tym lepiej”. Idealna prezentacja (w stylu TED Talks) trwa około 18 minut. Jeśli masz slot godzinny, przeznacz max. 30-40 minut na mówienie, a resztę czasu zostaw na dyskusję i Q&A. Pamiętaj, że uwaga dorosłego człowieka drastycznie spada po 10-15 minutach monologu. W miarę możliwości staraj się włączać widownię np. poprzez pytania do publiczności z podnoszeniem rąk.
Wyróżniamy głównie trzy typy:
Informacyjne: Raporty, aktualizacje statusu projektu (Project Updates).
Perswazyjne: Pitch sprzedażowy, przekonywanie interesariuszy do nowego pomysłu lub budżetu.
Instruktażowe: Szkolenia, wdrażanie nowych procedur, onboardingi. Każdy rodzaj wymaga innej struktury i doboru słownictwa.
Zacznij analogowo – od kartki papieru. Najpierw ustal cel i główną myśl (Key Message). Następnie zbuduj strukturę: Mocny Wstęp (Hook) -> Rozwinięcie (max 3 główne punkty) -> Zakończenie z wnioskami. Dopiero gdy masz szkielet, uruchom PowerPointa. Na koniec najważniejszy krok: nagraj swoją próbę telefonem i obejrzyj ją. To może być bolesne i niekomfortowe doświadczenie, ale jest to najskuteczniejszy sposób, by spojrzeć na siebie obiektywnie. Tylko tak wyłapiesz niepotrzebne gesty czy zacinanie się, których nie zauważysz, ćwicząc tylko „w głowie”.
Unikaj recytowania całego CV. Skup się na tym, co jest istotne dla tego konkretnego audytorium. Użyj techniki Elevator Pitch – powiedz kim jesteś, co robisz i jak pomagasz innym.
Użyj techniki „parkowania tematu”. Możesz powiedzieć: „That’s a very interesting point, but we have a tight schedule today. Can we discuss this offline / after the meeting?” (To bardzo ciekawy punkt, ale mamy napięty grafik. Czy możemy omówić to po spotkaniu?). To asertywne, ale uprzejme rozwiązanie.r
Nie panikuj i nie milcz. Zastosuj technikę opisu (po angielsku: circumlocution). Użyj zwrotów: „It’s something like…”, „What I mean is…” lub po prostu opisz funkcję tego obiektu/zjawiska. W ostateczności możesz z uśmiechem zapytać publiczność: „The word slipped my mind, can anyone help?”. To pokazuje pewność siebie i dystans, a nie brak kompetencji.
Ada Lovelace: lekcje od pierwszej programistki, czyli jak zmienić opis funkcji produktu na wizję korzyści
To boli, gdy klient lekceważy wartość Twojej pracy. Chcesz, aby Twoja kolejna prezentacja produktu po angielsku wreszcie wywołała u odbiorców prawdziwy zachwyt? Dziś porozmawiamy o jednej umiejętności bez której to nie będzie możliwe: zamianie funkcjonalności, kodu czy aplikacji w porywającą klienta wizję.
Angielski z native speakerem – czy tego potrzebujesz?
Często zgłaszają się do nas osoby, które myślą o zajęciach z tzw. native speakerem, czyli osobą, której pierwszym językiem jest angielski. W tym wpisie opowiemy o tym, czym w CoAction kierujemy się, proponując lektora – native lub non-native speaker’a – konkretnym uczestnikom naszych szkoleń.
Business Jargon, czyli żargon biznesowy – wyklucza z komunikacji czy pomaga?
Sztywne korporacyjne zwroty i niekończące się skróty – czy żargon biznesowy to sposób na wykluczanie „niewtajemniczonych”, czy raczej narzędzie usprawniające komunikację? Zamiast unikać biznesowego słownictwa, naucz się używać go świadomie, by z łatwością przełączać się między językiem insiderów a prostą komunikacją. Czytaj dalej, a dowiesz się, jak dzięki elastycznej komunikacji zyskać przewagę.
do nauki języka oraz wskazówki od naszego Zespołu, jak dodatkowo samodzielnie pracować z angielskim. Newsletter językowy bez spamu i reklam − tylko z konkretami! Polecaj dalej swoim pracownikom oraz znajomym!
Ta strona używa ciasteczek (cookies), dzięki którym nasz serwis może działać lepiej.
Dowiedz się więcej