Do tej pory uczestniczyliśmy w projektach tłumaczeniowych w następujących kombinacjach językowych:
francuski - polski
francuski - angielski
szwedzki - polski
szwedzki - angielski
niderlandzki - polski
niderlandzki - angielski
polski - angielski
angielski - polski
Tłumaczenia konsekutywne
Czyli tzw. tłumaczenia ustne towarzyszące. Prelegent po kilku zdaniach przerywa wypowiedź, aby tłumacz mógł przełożyć jego słowa.
Tłumaczenia symultaniczne
Zespół dwóch tłumaczy pracuje w dźwiękoszczelnej kabinie i przekłada wypowiedzi mówcy na bieżąco, w trakcie ich wygłaszania.
Tłumaczenia szeptane
Tłumacz przekłada wypowiedzi na bieżąco, ale bez zastosowania sprzętu konferencyjnego. Dokładnie mówiąc, tłumacz „szepcze" przekładane wypowiedzi jednej osobie lub kilkuosobowej grupie.
Medycyna i farmacja
Bankowość i finanse
Prawo
Marketing i PR
Zasoby ludzkie